"flog a dead horse" meaning in All languages combined

See flog a dead horse on Wiktionary

Verb [English]

Audio: en-au-flog a dead horse.ogg Forms: flogs a dead horse [present, singular, third-person], flogging a dead horse [participle, present], flogged a dead horse [participle, past], flogged a dead horse [past]
Head templates: {{en-verb|*}} flog a dead horse (third-person singular simple present flogs a dead horse, present participle flogging a dead horse, simple past and past participle flogged a dead horse)
  1. (British, idiomatic) To attempt to get more out of something that cannot give more; to attempt to arouse fresh interest in something that is either hopeless or already settled. Tags: British, idiomatic Translations (to attempt to get more out of something that cannot give more): surnud hobust peksta (Estonian), tühja tööd tegema (Estonian), viljatut ideed uuesti üles võtma (Estonian), piiskata kuollutta hevosta (Finnish), auf etwas herumreiten (German), seine Zeit verschwenden (German), sich vergeblich bemühen (German), vesztegeti az idejét (Hungarian), mint halottnak a csók (Hungarian), falra hányt borsó (Hungarian), feleslegesen igyekszik/erőlteti (Hungarian), lezárt témán lovagol (Hungarian), sprecare tempo (Italian), è fatica sprecata (Italian), è una battaglia persa (Italian), kũhũra maaĩ na ndĩrĩ (Kikuyu), mencari jejak dalam air (Malay), but see robić coś na próżno [imperfective] (Polish), zrobić coś na próżno [perfective] (Polish), chutar cachorro morto (Portuguese), chover no molhado (Portuguese), a' marbhadh coin mhairbh (Scottish Gaelic), machacar en hierro frío (Spanish), mapatahan ngojay ka meri (Sundanese), havanda su dövmek (Turkish), boşa kürek çekmek (Turkish)
    Sense id: en-flog_a_dead_horse-en-verb-aeMOFDQR Categories (other): British English Disambiguation of 'to attempt to get more out of something that cannot give more': 67 33
  2. (dated, nautical) To attempt to get extra work out of a ship's crew during the dead horse period. Tags: dated Categories (topical): Nautical Categories (lifeform): Horses Synonyms: spit in the wind, beat a dead horse, flog a dead pony Related terms: necrohippoflagellation, necrohipposadism
    Sense id: en-flog_a_dead_horse-en-verb-EuK5FfNv Disambiguation of Horses: 20 80 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Estonian translations, Terms with Finnish translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Italian translations, Terms with Kikuyu translations, Terms with Malay translations, Terms with Persian translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Spanish translations, Terms with Sundanese translations, Terms with Turkish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 30 70 Disambiguation of Entries with translation boxes: 28 72 Disambiguation of Pages with 1 entry: 22 78 Disambiguation of Pages with entries: 17 83 Disambiguation of Terms with Estonian translations: 38 62 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 34 66 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 38 62 Disambiguation of Terms with Italian translations: 24 76 Disambiguation of Terms with Kikuyu translations: 33 67 Disambiguation of Terms with Malay translations: 38 62 Disambiguation of Terms with Persian translations: 38 62 Disambiguation of Terms with Polish translations: 37 63 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 35 65 Disambiguation of Terms with Russian translations: 24 76 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 35 65 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 22 78 Disambiguation of Terms with Sundanese translations: 36 64 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 34 66 Topics: nautical, transport

Inflected forms

Alternative forms

{
  "forms": [
    {
      "form": "flogs a dead horse",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "flogging a dead horse",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "flogged a dead horse",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "flogged a dead horse",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "flog a dead horse (third-person singular simple present flogs a dead horse, present participle flogging a dead horse, simple past and past participle flogged a dead horse)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To attempt to get more out of something that cannot give more; to attempt to arouse fresh interest in something that is either hopeless or already settled."
      ],
      "id": "en-flog_a_dead_horse-en-verb-aeMOFDQR",
      "raw_glosses": [
        "(British, idiomatic) To attempt to get more out of something that cannot give more; to attempt to arouse fresh interest in something that is either hopeless or already settled."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "surnud hobust peksta"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "tühja tööd tegema"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "viljatut ideed uuesti üles võtma"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "piiskata kuollutta hevosta"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "auf etwas herumreiten"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "seine Zeit verschwenden"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "sich vergeblich bemühen"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "vesztegeti az idejét"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "mint halottnak a csók"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "falra hányt borsó"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "feleslegesen igyekszik/erőlteti"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "lezárt témán lovagol"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "sprecare tempo"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "è fatica sprecata"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "è una battaglia persa"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "ki",
          "lang": "Kikuyu",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "kũhũra maaĩ na ndĩrĩ"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "mencari jejak dalam air"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "note": "آب در هاون کوبیدن (âb dar hâvan kubidan, literally “to grind water in a mortar”)",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "note": "no equivalent term in Polish",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "but see robić coś na próżno"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "zrobić coś na próżno"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "chutar cachorro morto"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "chover no molhado"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "решето́м во́ду носи́ть (rešetóm vódu nosítʹ, literally “carry water in a sieve”)",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "напрасно стараться (naprasno staratʹsja, literally “try hard in vain”)",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "a' marbhadh coin mhairbh"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "machacar en hierro frío"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "su",
          "lang": "Sundanese",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "mapatahan ngojay ka meri"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "havanda su dövmek"
        },
        {
          "_dis1": "67 33",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
          "word": "boşa kürek çekmek"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "30 70",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 72",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 83",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Estonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 66",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Kikuyu translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Malay translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sundanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 66",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Horses",
          "orig": "en:Horses",
          "parents": [
            "Equids",
            "Livestock",
            "Odd-toed ungulates",
            "Agriculture",
            "Animals",
            "Mammals",
            "Applied sciences",
            "Lifeforms",
            "Vertebrates",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Life",
            "Chordates",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To attempt to get extra work out of a ship's crew during the dead horse period."
      ],
      "id": "en-flog_a_dead_horse-en-verb-EuK5FfNv",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "dead horse",
          "dead horse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, nautical) To attempt to get extra work out of a ship's crew during the dead horse period."
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "9 91",
          "word": "necrohippoflagellation"
        },
        {
          "_dis1": "9 91",
          "word": "necrohipposadism"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "9 91",
          "word": "spit in the wind"
        },
        {
          "_dis1": "9 91",
          "word": "beat a dead horse"
        },
        {
          "_dis1": "9 91",
          "word": "flog a dead pony"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-flog a dead horse.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-au-flog_a_dead_horse.ogg/En-au-flog_a_dead_horse.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-au-flog_a_dead_horse.ogg"
    }
  ],
  "word": "flog a dead horse"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Estonian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Kikuyu translations",
    "Terms with Malay translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Sundanese translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "en:Horses"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "flogs a dead horse",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "flogging a dead horse",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "flogged a dead horse",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "flogged a dead horse",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "flog a dead horse (third-person singular simple present flogs a dead horse, present participle flogging a dead horse, simple past and past participle flogged a dead horse)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "necrohippoflagellation"
    },
    {
      "word": "necrohipposadism"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English idioms"
      ],
      "glosses": [
        "To attempt to get more out of something that cannot give more; to attempt to arouse fresh interest in something that is either hopeless or already settled."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, idiomatic) To attempt to get more out of something that cannot give more; to attempt to arouse fresh interest in something that is either hopeless or already settled."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "en:Nautical"
      ],
      "glosses": [
        "To attempt to get extra work out of a ship's crew during the dead horse period."
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "dead horse",
          "dead horse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, nautical) To attempt to get extra work out of a ship's crew during the dead horse period."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-flog a dead horse.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-au-flog_a_dead_horse.ogg/En-au-flog_a_dead_horse.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-au-flog_a_dead_horse.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "spit in the wind"
    },
    {
      "word": "beat a dead horse"
    },
    {
      "word": "flog a dead pony"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "surnud hobust peksta"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "tühja tööd tegema"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "viljatut ideed uuesti üles võtma"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "piiskata kuollutta hevosta"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "auf etwas herumreiten"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "seine Zeit verschwenden"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "sich vergeblich bemühen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "vesztegeti az idejét"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "mint halottnak a csók"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "falra hányt borsó"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "feleslegesen igyekszik/erőlteti"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "lezárt témán lovagol"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "sprecare tempo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "è fatica sprecata"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "è una battaglia persa"
    },
    {
      "code": "ki",
      "lang": "Kikuyu",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "kũhũra maaĩ na ndĩrĩ"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "mencari jejak dalam air"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "note": "آب در هاون کوبیدن (âb dar hâvan kubidan, literally “to grind water in a mortar”)",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "note": "no equivalent term in Polish",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "but see robić coś na próżno"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zrobić coś na próżno"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "chutar cachorro morto"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "chover no molhado"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "решето́м во́ду носи́ть (rešetóm vódu nosítʹ, literally “carry water in a sieve”)",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "напрасно стараться (naprasno staratʹsja, literally “try hard in vain”)",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "a' marbhadh coin mhairbh"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "machacar en hierro frío"
    },
    {
      "code": "su",
      "lang": "Sundanese",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "mapatahan ngojay ka meri"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "havanda su dövmek"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to attempt to get more out of something that cannot give more",
      "word": "boşa kürek çekmek"
    }
  ],
  "word": "flog a dead horse"
}

Download raw JSONL data for flog a dead horse meaning in All languages combined (7.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.